Поясничная "ксива" (8)

Внешняя сторона квадрата в разбираемом нами удостоверении содержит надписи – справа сверху вниз -   關不正便 – слева сверху вниз – 龍開不同.

Здесь  путем перестановки иероглифов зашифрована надпись 龍不正便,不開洪關. Переводится она как «неистинный дракон не сможет открыть затворы (братства Хун) » и представляет собой выдержку из ритуального стихотворения, описанного мной вот тут


Ну да чего Вас гонять по ссылкам, вот полный текст:

天生日月本姓洪,

地分南北任飄風,

會盟結義兄弟眾,

反正開關便見龍。

Вот перевод:

Порожденные небом солнце и луна носят фамилию «Хун»

Земля делится на север и юг и противостоит буре.

Сообщество вступивших в общество и связанных братством людей, вступают на истинный путь, убирают барьеры (незнания) и могут видеть дракона.

Первая строчка понятна – все люди, мужчины и женщины, вступающие в тайное общество, носят фамилию Хун, так как становятся родственниками.

Вторая строчка также не вызывает сомнений – весь Китай, с севера до юга, противостоит маньчжурам.

Третья и четвертая строчка менее ясна, но вполне отчетливо понимаема после того, как мы ставим на место дракона освобожденный от маньчжуров Китай. Истинный путь борьбы и барьеры незнания (причин бед Китая) тут тесно взаимосвязаны в одно целое.

Как видим, в совершенно разных удостоверениях эта фраза остается неизменной, что свидетельствует о ее обязательности и универсальности.

А теперь углы квадрата (или прямоугольника, близкого к квадрату). В этих углах расположены меньшие квадратики , содержащие иероглифы 發,洪,鎮,萬.

Если не знать, откуда начинать читать, легко запутаться. Для того чтобы понять правило, нам нужно вспомнить о том, что тайные общества ставили своей целью реставрацию династии Мин. То есть, подразумевался возврат к прекрасному прошлому. Он тут символизирован порядком иероглифов от верхнего правого угла к верхнему левому, вниз к нижнему левому и оттуда к нижнему правому. По этой схеме время идет вспять, движение солнца направлено с запада на восток. 

Таким образом, надпись читается как 洪發萬鎮  и имеет своим смыслом утверждение о том, что братство «Хун» распространится в десяти тысячах населенных пунктах, т.е. повсеместно. 

За пределами квадрата с левой стороны надпись 共同和合, с правой  結萬為記. Фраза типичная для почти всех всех поясничных удостоверений. Первая надпись  переводится как «совместная гармония», вторая как «помнить об объединении в Вань (десять тысяч)». Речь тут идет о семье Вань, которая выступила в качестве прототипа будущих тайных обществ и была предшественником всего «Хунмэня». А совместная гармония – это традиционная мистическая формула всеобщего благоденствия, которая должна настать после свержения маньчжуров.

Error

Comments allowed for friends only

Anonymous comments are disabled in this journal

default userpic

Your reply will be screened

Your IP address will be recorded