Поясничная "ксива" (9)

И продолжим описание поясничной «ксивы» — некоторым это, как оказалось, интересно. Да и вообще я не на аудиторию «Пусть говорят» тружусь.

Итак, верхний выделенный прямоугольник. Убейтесь — не найдете и не узнаете, кроме как здесь, что это такое. Нет таких иероглифов в природе.

Если приглядеться повнимательнее, однако, то можно увидеть, что все четыре иероглифа имеют в левой части ключ «вода»氵, а в верхней части элемент «пещера» 穴. 

Отсекаем то и другое — получаем 化宏太參. Белиберда. Читаем правильно, то есть обратно, традиционно слева направо — и получаем невнятное  參太宏化. Белибердее белибердистого.

Ан нет, господа,  оно стоит того, чтобы в этом разобраться.

Как выяснилось, в традиции инициации членов тайных обществ «семьи Хунмэнь» был принято выстраивать так называемый «тополиный город». Он представлял собой  четверо ворот-арок из бамбука и бумаги с бумажными же фигурами стражников по бокам, алтарем в центре  иногда с бумажными фигурами предателей, которым по окончании церемонии отрубали головы. 

Каждые из ворот обозначались указанными символами-кодами, за которыми скрывались реальные исторические персонажи.

Так, за символом  стоял Хань Пэн, страж восточных ворот, известный  герой древности, хитростью одержавший ряд значительных побед в период Чжаньго (Сражающихся царств). Весьма уважаемый и почитаемый исторический персонаж превратился в стража ворот тайных обществ. Сам иероглиф здесь использован в значении «советовать», так как Хань Пэн был советником государя Хань.

Южные ворота обозначались символом 太. Он представлял Чжэн Ин —  мать известного полководца пяти династий и десяти царств Лу Гуана. Государь Южной Тан Ли Цзин (937-975)  отнес ее к восьми истинным женам (женщинам)  фамилии Чжэн (鄭氏八太真夫人), а первый император династии Мин Чжу Юаньчжан высоко ценил ее заслуги в воспитании выдающихся детей и ставил всем матерям в  пример. В уезде Юси провинции Фуцзянь есть храм, посвященный матушке Чжэн Ин.  использован в качестве уважительного обращения к женщине.  

Иероглифом обозначались западные ворота, и их стражником был Хань Фу, персонаж романа «Троецарствие», отчаянно сражавшийся против Гуань Юя и не брезговавший ничем ради победы. Он даже умудрился подло исподтишка ранить Гуань Юя, но в конце концов пал от его руки. 宏  здесь подчеркивает величие Гуань Юя, получившего рану, но сумевшего победить и обезглавить врага.

И за иероглифом на северных воротах стоит Ли Чанго, неродной, но все-таки отец, воспитавший  полководца династии Тан Ли Кэюна (856-908 г.).Таким образом здесь — преобразовывать, изменять, воспитывать.

Итак, что мы  с вами имеем в результате? 

Героя-хитреца, мать-героиню, воспитавшую героя,  коварного горе-вояку, погибшего от рук героя, отца, воспитавшего героя. 

В эти четырех иероглифах зашифрован глубокий смысл: 

Отцы и матери воспитают героев, от руки которых погибнут все враги.

Почему их шифровали? Да частично из любви к таинственности и мистике. Частично  потому, что маньчжуры крайне опасались любого упоминания о героическом прошлом китайцев и жестоко преследовали каждого, кто осмеливался хотя бы заикнуться в положительном ключе о героях древности, тем более приводить их в пример. Тем более, что все перечисленные герои были яркими примерами патриотизма и самопожертвования во благо родины.

А теперь вопрос к читателю. 

Как вы думаете, через какие ворота проходил принимаемый в тайное общество новичок? Были ли это все четверо ворот, или одни ворота или возможны были варианты? 

Ответы жду в комментариях.


Error

Comments allowed for friends only

Anonymous comments are disabled in this journal

default userpic

Your reply will be screened

Your IP address will be recorded